Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "language hurdle" is correct and commonly used in written English.
It refers to a difficulty or obstacle that one faces when learning or using a new language. Example: "The language hurdle proved to be more challenging than expected for the international students at the university." In this sentence, "language hurdle" conveys the idea that the students struggled with the language barrier while attending the university.
Exact(5)
In a war notable for satellite-guided bombs and stealth aircraft, it was only natural that technology would be used to overcome the language hurdle.
And because in general we hire local Iraqis to surmount the language hurdle, Americans don't even know if they can trust their own interpreters.
In March, Representative Jerrold L. Nadler of the Upper West Side, introduced an act two years ago to eliminate the language hurdle.
The language hurdle is generally considered to be the biggest hurdle to take in comparative research (Nelken, 2007, p. 139; von Bar, 2004, p. 132).
Further work is required to establish if these measures would have a beneficial effect in reducing the language hurdle.
Similar(54)
An analysis of European language borders, by Nicola Fuchs-Schündeln Fuchs-Schündelnrsity Frankfurt and Kevin Bartz of Harvard University, concludes that lanGoethe University Frankfurtedictors of low mobility thandnational borders.
Assimilation would occur with Abrosimova's achievement as a business major who will graduate next fall, despite early language hurdles and the financial reality that neither she nor her parents could afford to make a routine pick-me-up call.
In addition to the obvious language hurdles, he said e-tailers faced regulatory challenges with import and export rules, taxation and technology issues, and wrinkles in each country's customer service and fulfillment approaches.
It focused on issues related to refugee education, like barriers to enrollment and language hurdles.
Language was another hurdle to overcome.
This differs from the majority of literature surrounding this issue, which states the stresses associated with language as a hurdle during the acculturation process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com