Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
With its own language, government, written history, laws, constitution and citizens, Talossa looks surprisingly like a real place.Could such a thing become a bona fide country?
The demands, they say, were the same as 20 years earlier: autonomy, Uzbek language, government jobs.
Regional interests in this area are best served through cooperation among Pacific Rim nations, acknowledging very significant differences in culture, language, government, religion, development, and wealth.
Similar(55)
There are similar groups in St. Lucia, which has an English-language government but a Creole-speaking peasantry, and in Dominica, and probably in other places.
Mr. Bush approved spending up to $18 million to use a specially equipped plane to broadcast the Spanish-language government TV station, and its radio partner, to Cuba.
The dead included at least 56 students and 5 teachers who were crushed in the rubble of collapsing schools or dormitories, the English-language government newspaper China Daily reported.
Monmouth Regional offers 13 advanced placement courses in the sciences, history, English, art, foreign languages, government and computers.
McElroy notes that the study was given major, positive billing in China Daily, the English-language government newspaper in Beijing.
In Chinese-language government documentation, foreign domestic helpers are referred to as 家庭傭工, translated as "domestic workers", that are either "of foreign nationalities" (as in 外籍家庭傭工 ) or "recruited from abroad" (as in 外地區聘用家庭傭工 ).
A study of four English-language government health portals concluded that these portals very rarely led to specific information about the effect of treatments [ 6].
In a German-language government document published 15 March 2007, Kraft and his colleagues reported that the average serum PFOA concentration in Arnsberg children was 22.1 ppb, in women it was 24.9 ppb, and in men it was 27.4 ppb.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com