Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
And in both that article and her recent one in The Wall Street Journal, she used the quote "There's an ant on your southeast leg" to describe an aboriginal Australian people's distinctive language for direction.
Similar(59)
No more fumbling for paper maps; no more (or not much) querying passers-by who might anyway speak a different language for directions.
The upscale Galeries Lafayette department store in Paris, where Chinese tourists are ubiquitous, posts Chinese-language signs for directions and provides Mandarin-speaking staff.
Instructions were in Japanese and examples were provided in both forward and backward translation tasks; these examples included both cognates and noncognates, and were reversed for each language direction: for instance, L1 to L2, 鳥 (/tori/)– bird, ストレス (/sutoresu/)– stress; and L2 to L1, bird 鳥, stress ストレス.
His parents hoped that music would "prove to be a good medium for improved language," for both following directions and communicating his desires.
The female authors who write about their sadness — whether as searingly as Sylvia Plath or couched in jokes like Broder — provide a language for other readers, a direction for likeminded women to point themselves in, a rope to climb over a wall.
Directions Web Service frees developers from using a language-specific SDK for directions data, giving programmers more flexibility in developing applications with basic and advanced routing, route matrix, and draggable routes.
Listen for direction.
As he turns away from the question, Eddie's neck becomes a taut string; his body is pulled in the direction of something he has no language for.
A middle-aged Asian woman silently held up an English-language e-mail printout asking for directions; I spotted Chinese characters on it and asked her, in my dodgy Mandarin, "You're Chinese, right?" A little stunned, she said yes.
Take language, for example.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com