Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Imagine all these different cultures coming together with the challenges of language, equipment, travel, and weather problems.
Similar(59)
Two immediate concerns were in the areas of language and equipment compatibility.
Gary Bourlet: "If we want to get young disabled people working in social care they need good personal assistants to work alongside them, accessible materials, jargon-free language, suitable equipment and a friendly work environment.
The special design of the numbers & the magnetic ink with which they are printed form the language which electronic equipment can read and use to sort checks..."....
We will make it easier for businesses to employ disabled people, by doubling the funding for such things as sign language interpreters, specialised equipment, and transport costs.
The special design of the numbers & the magnetic ink with which they are printed form the language which electronic equipment can read and use to sort checks..."...
There are often gendered restrooms, intake forms that don't create space for one's identity, and gendered language on gym equipment.
Contractual arrangements and oversight mechanisms would likely have to include common language requirements, sufficient equipment allocations, and the grouping of personnel to take advantage of uniformity developed in past public service employment.
Several instances of this unspecific language in reference to equipment can be found in documents concerning Auschwitz concentration camp.
They built a sort of tree house that could be assembled upon arrival, and collected gifts, first aid equipment, and language notes.
Moreover, there are some major confounders, for example, language proficiency, funds, facility, equipment, job titles and specialties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com