Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Laraine Visser, language editor for revising the manuscript.
The authors thank Suzanne Capell, professional English language editor, for editing the manuscript and Joan Solgaard Sorensen, radiologist, M.D. for coding the MRI protocols.
The pre-publication history for this paper can be accessed here: http://www.biomedcentral.com/1471-2474/12/183/prepub The authors would like to acknowledge Suzanne Capell, professional English language editor, for her help in fine-tuning the manuscript.
The pre-publication history for this paper can be accessed here: http://www.biomedcentral.com/1472-6963/14/82/prepub Ms H. Ellen technical and language editor for reviewing this article and providing editing support.
Similar(56)
Ceri Wyn Jones is the English-language editor for a publishing house.
Shakur is also known to have worked as an English-language editor for Radio Havana Cuba.
This research was supported by a State Commonwealth Agriculture Scientific Researchch project (No.200903018); Thanks for the language editor of American Journal Experts.
The pre-publication history for this paper can be accessed here: http://www.biomedcentral.com/1471-2474/13/146/prepub The authors would like to express their gratitude to Yasuhiro Banno and Kazuhiro Shimo for their invaluable comments on the manuscript and to Matthew McLaughlin for assistance as language editor.
The modules consist of efficient natural language processing algorithms for web scraping, language detection, machine translation (Koehn et al., 2007), classifying documents into relevant or non-relevant (Bow toolkit: www.cs.cmu.edu/~mccallum/bow) as well as dedicated modules for identifying terms and their relationships (Simple Rule Language editor: http://code.google.com/p/srl-editor).
Jane Ruthven reviewed the manuscript as language editor.
*A language editor has made significant revision of the manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com