Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(60)
LI indicated left language dominance.
Traditional neuropsychology employs visual half-field (VHF) experiments to assess cerebral language dominance.
We show that the material-specific lateralization is related to language dominance such that verbal encoding shows strong positive relation to language dominance whereas face encoding shows the opposite effect.
We included left as well as right-handed subjects because persons with atypical language dominance are known to be overrepresented in the group of left-handers.
The asymmetry analyses suggest that dichotic listening may be a suitable method for selecting a homogenous group of subjects with respect to left hemisphere language dominance.
These initial results demonstrate that cerebellar activation is contralateral to the activation of the frontal cortex even under conditions of different language dominance.
Our data provide first fMRI evidence for a relation between language dominance and material specificity of the medial temporal lobes for memory functions.
Many left-handers also have left-side language dominance, but a significant number have language either more evenly distributed in both hemispheres or else predominantly on the right side of the brain.
Using fMRI we conducted three memory tasks with different memory material (words, faces, landscape images) alongside with a paradigm for the determination of language dominance in 44 healthy subjects.
Differences in behavioral performance between left-hemisphere dominant and right-hemisphere dominant individuals suggest that carefully designed VHF tests can be used as a reliable predictor of cerebral language dominance.
To investigate this matter further we try to establish the ideal parameters for VHF experiments to measure language dominance, and subsequently compare laterality indices (LIs) obtained from RT patterns in bilateral VHF tasks to those LIs acquired in the same individuals during a mental word generation task in the fMRI scanner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com