Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
At least three different demarcations between language and other symbolic communication systems have been offered.
Moreover, it has received the most attention from computational linguists, because the argument can be made that metaphor pervades language, with no sharp demarcation between literal and metaphorical usage (e.g., Wilks 1978; Carbonell 1980; Lakoff and Johnson 1980; Barnden 2006).
The restriction to artificial formulae raises a number of questions about the exact value of the Fregean enterprise for the demarcation of logical truths in natural language; much of this value depends on how many and how important are perceived to be the notes stripped from the natural language expressions that are correlates of the standard logical expressions of formalized languages.
He developed a style of declamation that was well-suited to the French language; this innovation led to a lessening of the demarcation between the recitative and the aria, so that French opera acquired much more continuity.
In quite blunt language he accused the tribunal of making compromise straight-line boundary demarcations that are no more historically reasonable than the ones proposed by the Commission, and which "reduce the Misseriya to second class citizens in their own land and create conditions which may deny them access to water".
Language and nativity are two of the most stark lines of demarcation, with Spanish the dominant language among many foreign-born Latinos, and English generally the choice of those born or reared in the United States by Hispanic parents.
The language of the Fulani is Fula; in Niger it has two dialects, eastern and western, the demarcation line between them running through the Boboye district.
For online editors, some demarcations are easy.
The demarcations here were messier, more problematic.
"I had run across the Green Line demarcations.
Yet to outsiders, the demarcations have often seemed sharp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com