Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
More recently this debate has cooled, appearing to settle in the same way that language conflicts are generally settled in the United States: by improvisation.
The pamphlet extols hard work and other positive virtues, but there is concern that some of the language conflicts with department expectations.
How rare at a time when "English-only" demands are heard in many quarters, when language conflicts polarize work groups and when immigrants are fair game for politicians looking for quick votes, to find an article as sensitively done and fair-minded as Morrison's.
Stimulus-based language conflicts did not lead to behavioral differences between homographs and English control words.
The difference between the ELD and GLD tasks is that response-based language conflicts only appear in the ELD task.
Language conflicts were induced in Dutch English bilinguals using a special set of words that exist in both Dutch and English.
Similar(48)
And he will be a rare Socialist among European leaders.The latest phase of Belgium's language conflict (the political groups are split into Flemish- and French-speaking wings) began with the election, which saw a strong showing by the New Flemish Alliance, led by Bart De Wever, a charismatic bruiser who wants the Belgian state to dissolve within the EU.
And then, a domino of events, a long night of interrogation by police without a lawyer, at a time when Knox could barely understand the language, conflicting statements, and the torture of being fitted into a narrative at odds with the truth.
In Johanna Destefano, Neil Jacobs, Brian Joseph and Ilse Lehiste, eds., When Languages Collide: Perspectives on Language Conflict, Language Competition, and Language Coexistence, 109 121.
The government suggested that Bengali be written in Arabic script, as a potential solution to the language conflict.
Such interference between languages can be characterized as language conflict.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com