Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
You can watch the games with different language commentaries, including Arabic (it's like I'm watching YouTube clips!), German, Portuguese, Japanese, and Korean.
If you don't understand signals, such as yellow cards and fouls, start watching games in English and then as you understand the game more, progress onto foreign language commentaries.
Similar(57)
With some notable exceptions, the tone of language commentary has become more shrill even as the "rules" have become ossified and hieratic.
Inevitably there will be teething problems – the designation of the ball as "the white bullet" on the English language commentary on Univision has already achieved cult status on social media – and perhaps just as importantly, all the smart scheduling in the world can't legislate for the fact that on some weeks, the best action happens elsewhere.
On the radio, Scott Franzke and Larry Andersen are the play-by-play and color commentators, respectively, for the English language broadcasts on WPHT-AM (1210), while Danny Martinez and Bill Kulik provide the Spanish language commentary on WUBA (1480 AM).
Buddhaghosa sought permission to synthesize the assembled Sinhalese-language commentaries into a comprehensive single commentary composed in the Pali language.
I have been in the language-commentary dodge for 30 years.
Through an agreement engineered by Univision's president, David Downs, matches are available with English-language commentary at superliga2007.com.
Cascading water from the still-melting snow crashed down in many waterfalls into the fjord and was the background music to the guide's four-language commentary.
"Our preemptive nuclear attacks will bring the provocateurs nothing but tragic consequences," an English-language commentary in Rodong Sinmun, the official paper of the Central Committee of the Workers Partyy of Korea, warned.
The BBC had arranged Spanish-language commentary on all games involving South American teams – and Portuguese commentary of Brazil's matches – and distributed this freely among radio stations on their home continent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com