Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
All fashion language combines hyperbole, euphemism and propaganda.
The harmonic language combines tart modern, milky Impressionist sonorities with echoes of modal French sacred music from earlier times.
But on the other, we have this terrorising language combined with the assertion that dementia is not a normal part of ageing.
Muhly employs, as he has before, an extended tonal language, combining aspects of American minimalism with a nostalgia for the Anglican choral tradition and a French ear for pristine sonority.
French, Dutch, and English are the official languages, respectively, of French Guiana, Suriname, and Guyana, but there are also many speakers of a creole language combining the three with African and Asian dialects.
But beyond solemnly blowing some kisses to the audience, he's not an ingratiating performer, and the remoteness of his body language combined with the passion in his singing registered as a form of spectacular, non-negotiable cool.
But given Clarke's ability at administering the needle, and given Woods's ability for the same, it's safe to say there probably was some salty language combined with some well-aimed insults mixed in with just the right amount of sincerity to be effective.
We consider a parallel Algol-like language, combining procedures with shared-variable parallelism.
The Pig Latin language combines imperative-like script language (foreach, load, store) with SQL-like operators (group, filter).
The primary method for scientific communication is in the form of published scientific articles and theses which use natural language combined with domain-specific terminology.
At the same time, language combines the power of arbitrariness at the expression plane, which frees language from the constraints of indexicality and iconicity, with the power of a wholly abstract, metafunctional, lexicogrammar (Halliday 2003b).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com