Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"language capability" is correct and usable in written English and can be used to refer to a person's ability with a particular language.
For example, "John demonstrated exceptional language capability in his French class."
Exact(20)
How can they not even be confirming English language capability?
"We've been working on language capability for a number of years," said the C.I.A. official, who added that the agency had increased hiring bonuses and other inducements.
Longhorn is intended to have a variety of improvements, from greater security and protection against spam to intelligent searching with natural language capability, perhaps even speech recognition.
Nonhuman language capability has been conclusively demonstrated in innumerable cases while differentiating based on intellect founders on the existence of cognitively impaired people whose humanity none would deny.
The Chinese workers were left on their own with little language capability and limited food and water," the wife of one worker wrote on the microblogging site Sina Weibo.
Its site also offers translations for its listing information into 13 languages and video tours in 5. "They can pick a sales associate based on their language capability," Mr. Retz said.
Similar(39)
We have a much clearer organization of our language capabilities.
We have data partnerships and researchers, and throughout the staff we have 17, 18 language capabilities.
When they were able to dictate their papers and examination responses to a computer, Dr. Raskind found, the students exploited their full language capabilities.
While the military over all has been criticized as moving slowly, individual units are taking it upon themselves to generate language capabilities.
For $15£1010) for the duration of pregnancy, the app gives personalised meal recommendations and nutritional support by combining Nutrino's nutrition database and Watson's natural language capabilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com