Sentence examples for language burden from inspiring English sources

Exact(1)

Some editors felt the language burden created an uneven playing field that posed additional obstacles to publication for researchers whose first language is not English.

Similar(59)

Now Princeton is considering increasing the foreign-language burden (On the Campus, Dec. 7), and I ask: Why? Who exactly is supposed to benefit?

The language of "burden" is mistaken.

But because the concluding trope is so widely known -- and its origin such a mystery to students of English as a foreign language -- the burden of explication falls to the linguistic mavenim.

The excessively formal language is a burden to many businessmen, especially those working in small companies.

By adopting the vague "undue burden" language, O'Connor gave herself lots of discretion to decide, from case to case, whether or not she considered a particular abortion restriction permissible.

Ines, in "A Stone Woman," is finally freed from reflection, from language and its burdens, but only by a type of death.

*The training of bilingual mental health practitioners focuses on creating new directions in the delivery of services that take into account a minority population's migratory status, financial burdens, language barriers and cultural differences and values.

Many of them are first-generation students, and some face language barriers, financial burdens, and significant family responsibilities.

Certainly the instruction by its language neither shifts the burden of proof nor negates the presumption of innocence accorded under Oregon law.

In yet another instance, Logan asserts that "the rhythms and intonations of English verse were a passport to the elsewhere; but they came with a burden — the language of the colonial masters was not the one caught in his ear at home".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: