Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A causal chain without a primum is therefore impossible; if it is posited, this occurs "only through language" (bi-l-lisān; lingua tantum).
He also worked for the missionary's printing press, Zending Press, earning forty gulden a month while serving as editor of two religious magazines, the Dutch-language monthly De Opwekker and the Malay-language bi-weekly Bintang Djohor.
In particular, by using the AMC language, the Bi-i Vision System can be programmed for simple analogic routines [9], whereas the SDK is used to design more complex algorithms (see Appendix).
The San Francisco Human Rights Commission's "Bisexual Invisibility" report includes several good suggestions, such as using more inclusive language, including bi-specific information, in diversity trainings, and passing the mic to bisexual voices in conversations about LGBTQ rights.
India's 2001 census lists 122 languages, and bi- or trilingualism is so assumed that the census questionnaires ask respondents for their first, second and third languages.
Last but not the least, it is worth noting that Bai (2015) was one of the first to examine the variation of emotion word perception by Chinese speakers from different regions (Mainland China, Singapore) and language backgrounds (monolingual, bi(multi lingual).
For each non-official language, we produced bi-variate choropleth maps of Ontario, broken down into the 49 CDs, to determine which CDs had the highest risk of language discordant clinical encounters.
Perhaps this is why Singapore's bi-lingual language policy – each person learns at least two languages (one is English) at school from the age of six – allows for true diversity.
The bi-gram language model is estimated by SRILM toolkit [40].
2. One could devise a formalization of the Red Barn Example in a bi-modal language with distinct modalities for knowledge and belief.
For the TIMIT dataset, the set of 39 phones was defined as in [36], and a phone bi-gram language model (LM) was used (trained from the TIMIT training speech transcripts).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com