Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
As the town inches toward homogenization, it loses a little more of its history, language, architecture.
"Airworld is a nation within a nation, with its own language, architecture, mood, and even its own currency — the token economy of airline bonus miles that I've come to value more than dollars".
Airworld is a nation within a nation, with its own language, architecture, mood and even its own currency -- the token economy of airline bonus miles that I've come to value more than dollars.
"Airworld is a nation within a nation, with its own language, architecture, mood and even its own currency -- the token economy of airline bonus miles that I've come to value more than dollars," he says, setting off on a frantic six-day, eight-city odyssey that will allow him to claim Airworld's most coveted social distinction: a million frequent-flier miles.
Such principles guided the choices of preferential development language, architecture, and operating system.
Consequences for language architecture arising from this model will be discussed.
Similar(45)
The Canadian singer-songwriter Loreena McKennitt respects old ways: old nomenclature, customs, languages, architecture, literature.
The multi-language architecture is not the only claimed differentiator, either.
Along the way, it traces "the development of a new language in architecture," said Gilles Ragot, an architectural history professor at the École Nationale Supérieure d'Architecture et de Paysage in Bordeaux, who helped create the tour.
Overall, RTC leads to profound changes in the design, performance and expressive language of architecture and thus fosters the creation of architecture that profoundly reinvents its constructive repertoire.
From there adobe became a fixture in the Spanish language and architecture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com