Sentence examples for language acquire from inspiring English sources

Exact(2)

To be sure, Chomsky has often claimed that all speakers of a given language acquire the same grammar.

Unlike Avicenna, for whom prophets and maybe also some particularly talented humans ('ârifûn in his language) acquire the same knowledge that philosophers reach through apodictic reasoning, in al-Ghazâlî the prophets and awliyâ' have access to knowledge that is superior to that available solely through reason.

Similar(57)

But even imperfect knowledge of a language acquired in adulthood is useful and interesting.

How they use that language acquires a new urgency on the day that "Penelope" takes place.

Disregarding standard punctuation, the novel's language acquires a kind of trudging exuberance — part exhaustion, part frenzy — that amply conveys the boy's mood.

The Japanese language acquires much of its beauty and strength from indirectness or what English-speakers call vagueness, obscurity, or implied meaning.

In his poems language acquires an exceptional expressiveness and harmony, and the traits of Symbolism and philosophical aspirations reach their high point.

From its birthplace on German-speaking soil, Yiddish spread to nearly all of eastern Europe, where the language acquired a Slavic component.

The typical Transtromer poem is an exercise in sophisticated simplicity, in which relatively spare language acquires remarkable depth, and every word seems measured to the millimeter.

The Japanese language acquires much of its beauty and strength from indirectness — or what English-speakers call vagueness, obscurity, or implied meaning.

In the Āraṇyakas and Upaniṣads, language acquires importance in different ways.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: