Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(48)
Moreover, the obtained test results suggest that by implementing anti-bottoming airbags to prevent direct contact between the system and the landing surface, the system performance during landings with 0° impact angles can be further improved, by at least a factor of two.
To accommodate carrier operations, the landing gear was designed to withstand landings with a sink rate of 23 ft/s (7 m/s), while the nose strut could extend by some 20 in (50 cm) to increase angle of attack at takeoff.
Based on data from volleyball 39 45 and team handball, 27 29 we also encouraged players to reduce the impact of landings with increased hip and knee flexion and to land on two legs rather than one.
Some 3,000 Australians fought in support of the D-day landings, with 18 killed.
It rebuilt its offices to create broad stairwell landings with coffee machines and places to sit.
To encourage families to mingle with neighbors, the architects designed oversized stoops and landings with built-in seating.
Similar(10)
This fall brings the musical "The Landing," with a score by the Tony Award-winning composer John Kander and book and lyrics by Greg Pierce.
The Vineyard also announced that the new musical "The Landing," with music by the Tony Award winner John Kander ("Cabaret," "Chicago") and lyrics and book by Greg Pierce ("Slowgirl"), will be produced in the fall of 2013.
LANDING with a thud in the why-didn't-I-think-of-that category is Kids Art Inc., a company that raises funds for schools while turning children's doodles into works of art.
In the summer of 1948, the last offensive against Anopheles larvae was launched as sort of a "Normandy Landing" with an army of 30,000 men.
The two main flights ended in Russia with landings in Siberia, with the last one having a 19 h flight at float.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com