Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Just as with its land counterpart, the exact size of the Byzantine navy and its units is a matter of considerable debate, owing to the scantness and ambiguous nature of the primary sources.
Similar(59)
Marine scientists are probably 30 to 50 years behind their land counterparts, she says.
Thus, the productivities of croplands and their natural land counterparts should be evaluated regardless of their current vegetation covers.
Our goal in this paper is to estimate extensive margins by comparing the productivities of existing croplands and their natural land counterparts regardless of their current vegetation covers.
While it is often weaker than most of its land counterparts, stronger versions spawned by mesocyclones do occur.
Although naval themes were organized much the same way as their land counterparts, there is some confusion in the Byzantine sources as to the exact rank structure.
Seamounts are built in a far more dynamic oceanic setting then their land counterparts, resulting in horizontal subsidation as the seamount moves on the grinding plate towards a subduction zone.
The water mimics were attacked by predatory fish more frequently than their on-land counterparts were by birds or other organisms.
The Staurastrum and Zygnema genomes differ extensively from one another and from their streptophyte counterparts at the level of gene order, with the Staurastrum genome more closely resembling its land plant counterparts than does Zygnema cpDNA.
Research on both the Navy's Aegis sea-based system and its land-based counterpart should be pursued more aggressively than current financing allows.
The United States cannot counter it with a land-based counterpart in Asia because our regional allies have no enthusiasm for such missile deployments (though U.S. weapons on submarines and ships and based in Guam balance China's capability to a degree).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com