Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Dead endothelial cells will be removed inefficiently in the relative absence of C1q and nIgM, while the exposed subendothelial lamina will be less protected by these molecules.
Similar(59)
Anyone who has achieved some fluency in vertebral laminae will be able to translate and produce names for neural arch fossae because the nomenclature uses the same landmarks.
Our hypothesis suggests that anatomical sites with discontinuous endothelium and tissues where collagen in the subendothelial lamina is exposed will be more vulnerable to immune complex induced damage.
Because the proposed system for naming fossae parallels the one developed for vertebral laminae a decade ago [9], we anticipate that names created for fossae will be intuitive.
A longer 23G needle will be used to infiltrate the periosteum of the posterior lamina.
Decompression will be applied via partial resection of the affected laminae and no complete laminectomy will be performed.
A one-dimensional micromechanics model of the piezoelectric fiber will be developed to characterize the feasibility of constructing structural composite lamina with high piezoelectric coupling.
This pattern of organization will be referred to as laminar, in reference to the periventricular lamina in which the majority of neuronal cell bodies are located.
This suggests a role for these and possibly other glycosidases in basal lamina dynamics and suggests that further investigation of these enzymes during ductal extension will be fruitful.
A median lumbar incision is made over the spinous processes, the laminae of the affected level(s) are exposed subperiosteally, and the supraspinous ligament will be incised.
Comparison studies with human cadaver osteodental lamina would have been more informative but currently we have no such resources and it will be our future work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com