Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
A lamentable loss to a neighborhood?
Defenders of the belief regard this as a lamentable loss of nerve, of faith, and of moral seriousness.
The death of a senior weapons expert and the conspicuous absence of WMD in Iraq have resulted in a lamentable loss of credibility for Mr Blair.
Then they began to fracture too.In this section Vickers in a twist Take your pick Public exposure In debt to Grandpa Hu's coup Lies, flame-grilled lies and statistics A deadline for Doha Dancing elephants ReprintsThe result is a lamentable loss of credibility and, confusingly, three competing narratives.
In later life, Darwin said that he regretted that his mind had become "a kind of machine for grinding general laws out of large collections of facts" and that this had led to the "lamentable loss of the higher aesthetic tastes".
Take a deep breath, call your financial advisor and look for other smart ways to turn a lamentable loss into generous gain.
Similar(54)
Independent retailers are gaining ground in burgeoning markets such as organic food, where their sales jumped by 43% in the year to November.However lamentable the loss of local identity, on the obvious measures, customers are better off.
Mr McWhorter's academic speciality is language history and change, and he sees the gradual disappearance of "whom", for example, to be natural and no more lamentable than the loss of the case-endings of Beowulf-era English.But the cult of the authentic and the personal, "doing our own thing", has spelt the death of formal speech, writing, poetry and music.
The lamentable litany of losses was painful for Michael Bidwill, 42, son of the team's longtime owner.
As a figure of international repute, his loss is lamentable, and was greeted instantly with fury and sadness (directed at ENO's board) by some of the company's greatest vocal stars.
All that is fine and well, if lamentable for the characters; our loss is that Laura isn't believable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com