Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Savage Knights are your Chippendales type of all-male, high-energy, feel-good touring exotic-dance company that caters to a ladies' audience.
Similar(56)
The ladies in the audience laughed at practically everything that was said.
The movies are further corrupting the country by giving away premiums to the ladies in the audience.
He also fiddles with his socks in hopes the ladies' in the audience will send him garters.
The New Yorker, June 15 , 1935P. 9 The movies are further corrupting the country by giving away premiums to the ladies in the audience.
But, strangely, nothing can dent the aura of significance Cole's national sweetheart status lends to piffle like "Parachutes" (theme: mutual trust) and "Let it Rain" (dedicated to "all the strong ladies" in the audience).
But especially for the dozens of attentive, Cinderella-obsessed young ladies in the audience, including one who turned to flash an ecstatic grin when it was over, the ballet was deliverance.
Bottom's company is so literal-minded as to require that the moon actually shine, that the wall through which Pyramus and Thisbe speak be solidly there, and that the actor who plays the lion assure the ladies in the audience that he is only a make-believe lion.
It's a given that he will be dressed in a glittery outfit more suited to figure skating, for example, and that the ladies in the audience will not only clasp their husbands tightly during You Don't Bring Me Flowers but also pat their denim-clad bottoms, Asda-style, during Forever in Blue Jeans.
"In the beginning, when it all starts, and you suddenly go from 10 to 100 concerts per year – and not even 100 concerts in churches with a handful of old ladies in the audience but discerning crowds from Japan to LA – it is a bit overwhelming," he tells me.
The ladies in the audience were bewildered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com