Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(58)
The practical training was seen as a positive change from the theory-laden degree course.
Surely urban planners themselves, laden with degrees and sophisticated insights into the ebb and flow of urban life, aren't actually plotting our cities using Lego City Train Station?
He notes, however, that this truth has yet to reach popular culture, where "recent American TV series feature heroes and heroines laden with degrees and high-level skills".
That her idea of a polemic at Stanford University Law School (prefaced by honors-laden English degrees from Yale and Cambridge) was wearing a "Reagan Busters: Don't Get Slimed Again" T-shirt.
Still, the reader can't help but wonder why Ms. Carpenter would invite such close comparisons with the Bin Laden raid, to the degree that her story often reads like a botched version of that operation.
Most obviously, many of them borrow a lot of money and then don't finish college, ending up debt-laden and without a degree.
The intracellular DOX fluorescence intensity after the incubation with the laden micelles was different degrees weaker than that incubated with free DOX · HCl within 12 h, probably due to the slow DOX release from micelles.
The continent can call on degree-laden expatriates such as Mr Ndiaye and Uyi Stewart, the Nigerian chief scientist of IBM's Nairobi lab.Some countries are better off, more stable or simply keener than others to make the most of IT.
Abdullah bin Laden received a master's degree from Harvard Law in 1993 and a doctorate last year.
The roof is pitched at a 30-degree angle and laden with 35 sq metres of solar panels.
Imagine Roth approaching his 80th birthday laden with awards and honorary degrees, globally translated, universally read, his talent having triumphed over every adversity: mental breakdown, heart ailment, rabbinic orthodoxy, feminism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com