Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
It's the sort of corporate communication that lacks sincerity and is a humiliating end to Kelner's editorial term at the paper.
"This is just one more government maneuver that lacks sincerity," he said after the protest, his face red and puffy from tear gas.
Zhou Mingwei, vice director of the Taiwan affairs office under China's State Council, said last week that the initiative "lacks sincerity and good will".
This is bad form and it lacks sincerity and emotion.
Similar(51)
China said today that Taiwan lacked sincerity in seeking better ties, and insisted that Taiwan must embrace a "one China" policy before talks could get under way.
The official New China News Agency quoted an official in the coastal province of Fujian as saying the plan did not go far enough and "indicates that the Taiwan authorities lack sincerity and good will in realizing direct services".
Earlier this week, the Communist Party's flagship paper, People's Daily, said that Mr. Chen has "adopted an evasive and defiant posture" over the one-China principle and that his friendly gestures "lack sincerity".
However, Taiwan's president felt the apology did not come from a high enough authority and lacked "sincerity", his spokeswoman said.
But if any of the two countries lack sincerity, or if the Taliban leadership declines to support Mullah Baradar, "then it is unwise to expect one or two individuals to perform a miracle", he says.
Max's proposed donation to the women's health organization seemed to lack sincerity, given the disparaging comments he's made on Twitter.
Throughout the length of the boycott The Sun has offered multiple apologies, always lacking sincerity, always rejected and always inevitably followed by a Kelvin Mackenzie or editorial gaffe in relation to Liverpool further down the line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com