Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Therefore, the Rayleigh fading channel lacks generality.
Another indication that the socialization theory lacks generality is the observation that norms can change rather quickly, and that new norms often emerge in a short period of time among complete strangers (Mackie 1996).
Although galloping detonations could be considered to define the boundary for detonation limits, this definition lacks generality since galloping detonations are not always observed in all mixtures and in all tube diameters.
Also, because of the need for curve-fitting parameters A and m, Prasher's model lacks generality (Figure 4). Figure 4 Comparisons between Prasher's model [81], the F-K model [86], and benchmark experimental data [16, 44, 57].
Thus, although in certain taxa with FBSSD scaling of dimorphism consistent with Rensch's rule does occur, this pattern lacks generality and so presents a serious barrier to the acceptance of Rensch's rule as a comprehensive explanation of SSD particularly as FBSSD predominates in the animal kingdom [2].
The second approach lacks generality, since its primarily focus lies on the translation of queries between a mediator and local schemas.
This suggests that probably there is no such thing as a universal measure, although it is clear that the coefficient of correlation lacks generality.
Similar(4)
Hence, these approaches lack generality in the sense that they cannot be used as a general, "knowledge blind" tool for astronomical PSF field estimation.
However, this conclusion lacked generality due to limited replication at the site level.
Most of the proposed models on the subject are case based and, for that reason, they lack generality.
Previous simulation-based studies presented computational tools for these bounds involving tables or parametric equations, which lack generality and may contain simulation and curve-fitting errors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com