Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "lackluster day" is correct and usable in written English
You can use it to describe a day that is dull, uninspiring, or lacking in excitement. Example: "Despite the beautiful weather, it turned out to be a lackluster day with nothing much to do."
Exact(12)
The freshman Tate Forcier had a lackluster day for the Wolverines.
Over all, though, it was a lackluster day for stock markets.
[C14.] A Lackluster Day on Wall Street Stocks were mixed in quiet trading.
The Packers won despite a lackluster day from Brett Favre, who became the league's career interception leader when he was picked off in the third quarter.
Adam Vinatieri, who missed two field goals in a 2-point loss last week, overcame another lackluster day by making a 24-yarder with four seconds left to give the Colts a 13-10 victory against the Chiefs.
Word of Mr. Dimon's new job leaked out before the close of stock market trading yesterday, and Bank One's share price rose smartly on an otherwise lackluster day for bank stocks.
Similar(48)
On that lackluster Tuesday night, even the breadbasket was tired.
(Golden is something of an avenger, exacting retribution for too much wealth and status by dishing about every rich and famous father's kid's lackluster SAT scores).
After two such dinners, I decided to chalk up a lackluster Monday lunch — with slow service and dry meat on a sandwich and in a salad — as an aberration; I'm still a fan of the place.
But Groh had seen enough of what he saw as slovenly or indifferent play, and finally, he said today, he broached the subject with his Jets after a lackluster Monday workout.
Fox will try to shore up a lackluster Tuesday night of comedy with new entries, "Dads," which features Mr. Green and Giovanni Ribisi as young, single men trying to cope with living with their fathers, and "Brooklyn Nine-Nine," which stars Mr. Samberg and Mr. Braugher as two incompatible city cops.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com