Sentence examples similar to lacking texture from inspiring English sources

Similar(60)

For all its depth of flavour, though, the soup lacked texture.

Her voice lacks texture and depth, making her frustrations almost indistinguishable from her celebrations.

Too much power and your images will lack texture and definition.

While Mr. Pak's composition has a pulse, the choreography lacks texture.

They lack texture and the menacing threat attending those works made with sharp projections of sliced radials.

It was sloppy and lacked texture, immediately falling to pieces in my hands (we forgot to use Bill's trick of draining the spaghetti sauce first).

With so few loose ends, Tilghman's novel lacks texture -- as well as a sophisticated sense of the forces that pull people apart in the first place.

But even as Asian food became ubiquitous, the profile of the Asian chef lacked texture, and this was the case for decades.

Brian Wansink, director of the Food and Brand Laboratory at Cornell University, explained that beverages aren't as filling as solid food because they lack texture and "mouth feel," and we "tend to consume them so fast they don't register".

Bitter and musty garlic butter, however, detracted from decent sea scallops, Dungeness crab had little meat and a great deal of stuffing, linguine lacked texture and barbecued ribs could be succulent or dry, from waiting in the wings; a polite request will bring a newer batch.

The New Best Recipes cobbler from the American magazine Cook's Illustrated suggests the fruit should be peeled "to avoid unpleasantly leathery bits of skin", but with plums I don't find this a problem: in fact, the peeled fruit seems to lack texture once cooked, though it just about holds its shape in the oven.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: