Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Paris is formally planned, lacking in cultural diversity and inward-looking – no one can become a Parisian.
We are used to dealing with power, and with the use of politics to confer prestige on work that may be entirely lacking in cultural value.
But while the commodification of Christmas is nothing new, are we really so lacking in cultural identity or so desperate for yet another seasonal signpost that we cling to something we wouldn't be seen dead in the rest of the year?
Between the assertions that the science of man-made climate change needs more study, the diplomatic blather and the deafening inaction, we will get just what we ask for: more hot air.CHRISTOPHER BARELos AngelesDallas diverseSIR—I take exception to your portrayal of Dallas/Fort Worth as lacking in cultural diversity (Business this week, March 24th).
At first blush, some destinations might seem lacking in cultural or recreational offerings.
In Latin, illiteratus (Greek agrammatos) could mean both "unable to read and write" and "lacking in cultural awareness or sophistication".
Similar(54)
What Pearce lacks in cultural and social history, he makes up for in diplomatic (a lacuna in Plumb's work) and, above all, political history.
He argues that Brexit is a dismal project without art or poetry, lacking in the cultural depth.
The precariat are the poorest and most deprived of the seven identified classes - lacking in social, cultural and economic capital [ 95].
Linker, whose book "The Theocons" will be published this fall, says that Douthat's attempt at "becoming less scary to the moody center of the political spectrum" is "just tactics": "And the end is the same: the coercive imposition of Catholic-Christian moral absolutes on a modern nation currently lacking in a Catholic-Christian cultural consensus".
They also connected with their subjects partly by maintaining a certain cultural distance lacking in their American counterparts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com