Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Anyone lacking familiarity with our state prison system would probably guess I must have been a pretty scary, out-of-control prisoner.
Officials extensively trained in the details of federal procurement, but lacking familiarity with our programs or field of work, would put the RFP out to bid.
Though, available statistics suggest that actual existing problems with lacking familiarity with or open-mindedness to computer and internet-ready devices might vanish in the course of time.
Considering the lacking familiarity with nudging prior to the interviews consumers may have provided a rather crude attitude toward a concept defined and explained to them.
Although the deployment of this information system has led to a speedier dissemination of the results to physicians, most of these professionals do not use this system in the laboratory facilities, lacking familiarity with the internet and computer use.
At the same time, this study uncovered a lacking familiarity with the concept of nudging and possibly insufficiently critical reflections of these strategies on the side of the consumers.
Similar(51)
More seriously, it lacks familiarity with local schools and neighborhood needs.
South Korea's players still lack familiarity with the demands and pressure of international soccer.
Do these conservative justices not uphold the intent of our Constitution because they lack familiarity with the grammatical rules of the English language?
Dutch Baughman, the executive director of the Division 1A Athletic Directors Associationn, said candidates with corporate backgrounds might lack familiarity with the nuances of college athletics or campus life.
Diffusing RET into a rural setting, particularly when community members lack familiarity with the technology, requires significant endeavor to incorporate it into the pre-existing culture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com