Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"lacking education" is grammatically correct and can be used in written English.
It means that someone does not have enough education or knowledge on a subject. Example: Many children in developing countries are lacking education due to limited access to schools and resources.
Exact(18)
Another sticking point is whether people lacking education credentials can be named chancellor without getting a waiver from the state.
Those women already in disadvantaged groups, however – older women, women lacking education or formal qualifications, rural women and immigrant women – could have a very difference experience.
He honed his craft by producing, for people lacking education, a collection of model letters suitable for tricky familial situations involving money and sex.
All efforts to subcontract management of the most troubled schools to private companies, such as the Edison Project, or to provide vouchers to subsidise attendance at private schools, have been blocked.Mr Klein is being faulted on New York's call-in radio shows for lacking education experience (he briefly taught in the New York schools after college) and for not being black or Hispanic.
Those lacking education or job opportunities.
Well, not in a field that our kids are particularly lacking education in.
Similar(42)
It's well known that white, educated people live longer on average than minorities and those who lack education.
She says: "Girls lack education and do not know when they can become pregnant".
If you want to find a child who lacks education today, the place to find them is in school.
"The direction of her life immediately changes and opportunities for her to escape poverty become limited because she lacks education.
The study shows that women entrepreneurs lack education since the majority (over 80%%) had completed compulsory primary education.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com