Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
The presence of cows and lack of tower blocks should help locate the former entry, entitled "The Countryside".
Similar(58)
With its courtyard surrounded by two stories of identical rooms, and excepting the lack of guard towers and the presence of a swimming pool, it followed the same architectural model as a prison.
Here there is a lack of a control tower".
But it said that the lack of a separate tower or other feature "is of course the misfortune of the building, and not the fault of the architects," who had suggested a "steep roof," probably a mansard.
The Age was disappointed by the lack of pre-built towers and scenarios, suggesting that one along the lines of The Towering Infernos plot could have been included.
Seawater cooling towers are a promising potential remedy, but the lack of progress in cooling tower design technology calls for a more systematic investigation into this topic.
In an age in which so much architectural form — even, sometimes, the best architectural form — has no real rationale beyond the fact that it is what the architect felt like doing, there is something admirable about the tower's lack of arbitrariness.
"Doun" is a corruption of "dun" meaning castle or fort, and the prefix perhaps implies the lack of physical warmth within the tower or the greeting received by unwelcome guests.
Lack of sunshine caused by the towering buildings that line the strip can be punishing.
Evidence has not emerged that any lack of network maintenance caused the towers to blow over or the lights to go out, and South Australia was certainly lucky to escape catastrophe.
Although its lack of height compared to the west tower has led to some questioning of its suitability as a beacon, it has been suggested that lining up the two towers guided ships into the navigable channel between the inlet's sandbanks; this is the "leading light" practice later achieved using pairs of lighthouses at different levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com