Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
To make up for the lack of statutory power, Shaub often tried to persuade officials to take stronger actions.
And both cite a lack of statutory deadlines for the E.P.A. to review chemicals and take appropriate action.
Actually, those factual issues are wholly irrelevant to EPA's lack of statutory authority to adopt its plan and aren't terribly relevant to any of my other points either.
Michelle Banks, ARMA's chief executive, says: "The lack of statutory regulation is the source of many problems in the residential leasehold sector.
Mr. Blumenthal said in an interview that he shared the whistleblowers' frustration over his lack of statutory teeth to protect them from claims of retaliation, which he says has been limited by the Connecticut law.
Speaking about the lack of statutory maternity pay in the US, she said: "It is outrageous that America is the only developed country in the free world that doesn't guarantee paid leave to mothers of newborns".
Similar(44)
Local leaders must not be put off acting on domestic violence by the lack of a statutory duty.
The absence of a draft bill or draft code are both notable - even more so is the lack of a statutory timetable.
It will criticise the lack of any statutory provision within the bill covering exchanges between lawyers and their clients, which enjoy a special protected status under the law.
Despite a government suicide prevention strategy introduced in 2012,insufficient funds and lack of a statutory responsibility on local authorities had resulted in widespread failure to take action.
By 1996 some fragmentary statutory provisions had been stitched together but in that year in a case involving phone tapping, Lord Nolan said 'the lack of a statutory system regulating the use of surveillance devices by the police seems astonishing'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com