Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
It said that "lack of separation of controls provides opportunities for fraud".
There is often a lack of separation of public officials from management in SOEs, a lack of transparency when entering joint ventures with Chinese companies, and requirement to use agents.
At a democracy forum last Friday, Mr. Elaraby detailed a list of problems that plague the Egyptian government, including a lack of separation of powers, a lack of transparency and a lack of judicial independence.
Congenital malformation involving the lack of separation of neuroectoderm from surface ectoderm with resultant localised failure of bone formation.
The lack of separation of opposite flow directions makes it difficult to let people out without letting people in.165 Therefore, it is impossible to evacuate the ramp efficiently.
Application development in the Internet of Things (IoT) is challenging because it involves dealing with a wide range of related issues such as lack of separation of concerns, and lack of high-level of abstractions to address both the large scale and heterogeneity.
Similar(39)
Last month the Charity Commission launched its own inquiry into the associated Durand Education Trust DETT) which owns the land the school sits on, because of concerns about "a potential lack of separation" between the two separate charities.
So there wasn't any lack of separation between ministerial and private time.
Lewis claims that the lack of separation between church and state is the basis for Islamist revolutions.
She pointed specifically to an alleged "lack of media impartiality, a lack of separation between party and state, and the harassments of independent monitoring attempts".
This combination of doubling (through lack of separation between combat and family life) while being confronted with images of combat (including deaths of people not clearly combatants) has contributed to post-traumatic symptoms observed by researchers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com