Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"lack of same" is a valid expression in written English.
You can use it to describe a situation in which something is missing from the expected amount, amount, or availability. For example, "Due to the pandemic, there was a lack of same resources to dedicate to the project."
Exact(23)
Or perhaps wince for my own lack of same.
MeansLw = The Lasswell Means category, 78 general words referring to means and utility or lack of same.
3. A sign of the Fed's success, or lack of same, will be visible in that rate.
Instead it is the progress, or lack of same, in getting past all the bad mortgages it sold into securitizations.
But what was most telling was Blago's response, or lack of same, to Mr. Trump's theatrically gruff faux interrogation.
By now, of course, Holmes has far more important things to worry about than her status (or lack of same) on the Forbes rich list.
Similar(37)
No agency appears to keep statistics on how many heterosexual couples shun New York to protest the lack of same-sex marriages here.
--Bank ofigureso figureleasedased last week registered a capital flight of $2.5 billion in 1984, an important indicator of confidence--or lack of same--in the economy.
For example the Star Trek franchise's lack of same-sex relationships has long been a sore spot with LGBT fandom, some of whom have organised boycotts against the franchise to protest its failure to include LGBT characters.
Several explanations have been proposed: traditional gender roles imposed historically, gender discrimination with many, subtle manifestations [ 20], and a lack of same-sex mentors and role models [ 21].
This, along with the lack of the same strict binary, does not provide the same conditions which would make "transracialism" a similar possibility (2003, 1103).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com