Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
The report faulted training standards and the lack of refresher courses for officers.
Five per cent of respondents expressed their frustration at a lack of refresher or update ABI education/courses to enable them to maintain their competency in the procedure.
The main challenges identified in the implementation of IMCI are low initial training coverage among health care workers, lack of essential drugs and supplies, lack of onsite mentoring and lack of refresher courses and regular supportive supervision.
Challenges to the community midwifery programme include: unavailability of drugs, equipment and supplies, lack of transport for referrals, long distances and bad roads, limited funding, inadequate remuneration, lack of supportive supervision, heavy workload, high cost of registration fees, insecurity, TBAs and lack of refresher trainings.
The lack of refresher training and non-availability of essential psychotropic medicines, however, has meant that despite the training provided there continues to be a lack of availability of mental health services on a regular basis.
The main reasons given for not accepting the tests were self-trust, not being at risk for HIV, not being ready, needing to consult their partners, a fear of the results, a shortage of staff, a busy work environment, a lack of private rooms, and a lack of refresher training, which were identified as the main barriers for PITC.
Similar(54)
The lack of a refresh has added fuel to rumors that the next iPhone is due in the fall.
The providers' dissatisfaction with a lack of training and refresher courses was expressed in a GD by one of the obstetricians at Thakurgaon District Hospital: "Since I qualified, I remember that I only attended an obstetrics life-saving skills training and a post abortion care course.
The lack of bumbling was refreshing.
The lack of stoppages was refreshing.
This wide-eyed lack of pretension is refreshing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com