Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
As casualty figures continue to rise in Afghanistan, Labour has come under increasing pressure over the issue of defence procurement, with complaints about a lack of helicopter support and sufficiently armoured vehicles for troops.
Today there were fresh concerns over the Ministry of Defence's procurement policy in Afghanistan, following complaints over a lack of helicopter support and sufficiently armoured vehicles for British troops.
And by teatime, the police were at his door - in riot gear - with TV cameras in tow, citing a flood of neighbourly complaints about decibels and the lack of helicopter permits.
She was simply furious at what she saw as the pointlessness of her son's awful death in Afghanistan, and she blamed not the Taliban but the government for the lack of helicopter back-up that apparently led to him bleeding to death.
Similar(55)
A lack of helicopters is a frequent snag.
But now the effort risks failing all over again because of a dire lack of helicopters, a prime cause of the peacekeeping failure to date.
UN officials now doubt they could launch another peacekeeping mission in, say, Somalia.Is there a real lack of helicopters, or just too little political will?
But Janes, whose Grenadier Guardsman son Jamie died in Afghanistan last month, asked him how he would like it if one of his children, "because of lack of helicopters and lack of equipment", bled to death.
United Nations officials explained that a lack of helicopters had prevented them from rushing more than 400 troops to Pibor, a force too small to stop a militia of 6,000.
The latest hitch is a lack of helicopters, essential for ferrying 3,700 soldiers and 300 UN police around 200,000 square kilometres (77,000 square miles) of Africa's harshest terrain.
Officials worried that continuing heavy rain and a lack of helicopters and large boats were hampering efforts to avert disaster on the scale of last year, when floods killed more than 700 people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com