Your English writing platform
Discover Ludwig'lack of harm' is a correct and usable phrase in written English.
It is used to indicate that something has not caused or caused very little harm. For example, "The lack of harm caused by the chemical spill was a relief to many in the community."
Exact(38)
It merely reminds us that lack of evidence of harm, is not the same thing as evidence of lack of harm.
Thus, it is not the lack of harm that should underlie concern about the sentences mandated by the current child pornography laws.
Snowden would literally not be allowed to tell the jury his motive for leaking the information, describe the benefits of the disclosures, or discuss their lack of harm to national security.
The safety of GM crops is presumed when there is a lack of evidence of harm, as if this were equivalent to evidence of lack of harm, when it clearly is not.
As he outlined, many versions of ideas or precaution exist, but the general gist is to remind us that lack of evidence of harm is not the same thing as evidence of lack of harm.
The new guidelines acknowledge there is a fine balance between the harm done to the public interest in the corrupt payments and the "lack of harm" done by the resulting stories.
Similar(22)
Considering their lack of harm-relevance, the strength and magnitude of the attentional blink produced by these high arousal, but overall pleasant images, is striking.
"The first sign of a bad antitrust case is lack of consumer harm, and there just was not any consumer harm emerging in this very long investigation".
It is clear that this 'knowledge deficit' is a major factor contributing to the lack of benefit (? harm) of the PAC.
Perceived concerns about medico-legal liability may also contribute to provision of treatments with no known benefits and lack of perceived harm.
Detection of real intervention effects requires adequate control of any bias that may distort the effect so as to ensure that there is no false assumption of effectiveness and lack of possible harm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com