Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Thus, it may fall to the AAC community to drive investigations into expressive speech synthesis, given the unique issues presented by a lack of expressiveness.
However, strong barriers in sharing CDS functionality are still present as a consequence of lack of expressiveness of services' interfaces.
A physical therapist assigned to Wiens told me that, because of his blindness, garbled speech, and lack of expressiveness, "you just couldn't tell where he was emotionally".
While not really needed anymore as a workaround for the lack of expressiveness of pure Prolog, a form of dynamic database operations can be emulated as well, using the state of multiple engines.
Integrated approaches have been mainly proposed to overcome the shortcomings (information incompleteness and uncertainty, lack of expressiveness, inflexibility, lack of scalability, etc).
This lack of expressiveness and coarse-grained approach will limit the ability to accurately describe VN requests and virtual resources/services, thus impacting the selection likelihood and the VN embedding efficiency.
Similar(54)
The lack of generality or expressiveness of these standards precludes their use for achieving semantic interoperability of heterogeneous sources of legislative and legal information in Brazil.
However, it lacks the expressiveness of conceptual models.
We'd at least know who wrote what, even if the generic computer type lacked the expressiveness of handwriting.
By no means do the promoters of theories pretend to replace probability theory; they just present different levels of expressiveness that leave room for properly representing the lack of background knowledge [4].
However, most of the existing cloud storage systems with secure provenance either lack the expressiveness in access control or incur too much performance overhead or do not support dynamic user management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com