Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Although BMD is a strong risk factor for fragility fracture, its relative importance is attenuated with age, which may explain the lack of discrepancy between BMD and fracture rates seen here [ 57].
Questionnaires were translated into Arabic by an independent translator and checked by investigators; a back translation by another translator was done to ensure lack of discrepancy between English and Arabic versions.
Similar(58)
The goodness of-fit results show the lack of a discrepancy between the observed and expected cells in the trained data (KCIS) (P = 0.2399 for Group A, and P = 0.2593 for Group B) and the validation data (CHCIS) (P = 0.5017 for Group A, and P = 0.5937 for Group B) (see the eAppendix Table A2).
There's a bit of discrepancy between what Kotaku and WhoamItosay are reporting, though.
It is emphasized that the cause of discrepancy between the simulation results and experimental data is not due to the Lagrangian model but mainly caused by the lack of good models for the mass transfer coefficient.
There is, however, quite a bit of discrepancy between law and justice.
To identify the sources of lack of agreement, discrepancies between the medical record and the HHQ were assessed.
Peter Lansley West Brom 7-0 Gateshead Berahino: no need to explain lack of celebration The discrepancy between Paul Lambert's press conference assessment and the FA Cup tie witnessed at Villa Park yesterday left the attendant media somewhat bemused.
Lack of knowledge and discrepancies between knowledge and practice, contributed to antimicrobial overuse for ABU.
Mathieu et al.[ 54] monitored ripening berries and found a similar discrepancy (or lack of correlation) between VvCCD1 expression and apocarotenoid production.
This discrepancy illustrates a lack of understanding between the health personnel and indigenous population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com