Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(33)
No high schools were nominated this year because of the lack of comparable data going back three years, Mrs. Flynn said.
Previously, pro-Western sampling of countries could be justified by the lack of comparable data on Eastern European welfare models.
It is also not possible to comment on clonal differences in relation to previous studies due to the lack of comparable data.
The lack of comparable data means much is still clouded, but we think there are three points patients should consider: Don't sweat the details.
There is a critical lack of comparable data to understand scale dependent processes, or the relative importance of varying geographic and historical contexts in determining present-day patterns.
The composite indexes for livestock and beer do not take into account domestic supply conditions and socioeconomic impact due to lack of comparable data List 1 = currently exported products, List 2 = services and non-exported products H high, M medium, L low.
Similar(27)
The lack of comprehensive studies has been mainly due to the limitations of short study time frames and the scarcity of comparable data [ 7].
Another outcome is that crucial issues for human development in the future are going unreported (and, we fear, unaddressed) because of the lack of internationally comparable data.
The hospital's ethic committee disapproved the start of any randomized or control study owing to legal reasons while no retrospective comparison was possible because of the lack of local comparable data prior to the SWALIS model's deployment.
Despite a lack of robust comparable data on the cost of HCAIs available in the public domain, good references were identified and used to calculate cost of care.
The results suggest the need for further research into this paradox although in many cases, potential areas of enquiry are currently hampered by a lack of available, comparable, data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com