Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But the disease is more prevalent than ever before, and we still lack full understanding of it.
And while it's true that many people -- young or not -- lack full understanding of the permanence of the Internet and how nothing can ever be truly erased, I already have a problem with the direction this sermon is going because... ..young women?" Now, I haven't actually seen Mimi and Nikko's sex tape, but from what I understand... it's a sex tape with Mimi and Nikko.
We lack full understanding of how these flashback memories develop, although our understanding of PTSD development may offer some clues.
However, as it was beyond the scope of this study to assess the impacts of high intermediate inputs on soil, water, and air quality, we lack full understanding about potential environmental trade-offs, particularly at the field level.
Similar(56)
What's more, the machines' heuristic scheduling software lacked full understanding of the interactions among stations, so it treated each of the processes as separate tasks, all of which had to be completed before the next sheet could enter the work path.
And there is perhaps a lack of full understanding of US preoccupations after 11th September.
However, we still lack a full understanding of both the individual systems and their interactions.
Lack of full understanding of these mechanisms has perhaps limited broader industrial applications of recent theoretical advances in TEI.
On the other hand, what dogs may lack in full understanding of us, they make up for in their tolerance of us.
However, we still lack a full understanding of all factors that regulate vascularization, which will be necessary for successful neovascularization of bioengineered tissues and organs for clinical applications.
Our lack of full understanding of transport and sequestration of the heterologous products currently limit metabolic engineering in plants for the production of high value terpenes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com