Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He argues that new rules on voter registration, attempts to cut the number of parliamentary seats and slash funding for Labour amount to an unprecedented attack on democratic rights and freedoms.
Similar(59)
In 2005, the ILO estimated that illegal profits from forced labour amounted to more than $44bn.
Mail shots were the second largest cost for Labour, amounting to £1,565,447 compared to £1,255,341.01 for the Tories.
Time spent by women around the world on paid and unpaid labour amounts to an extra month for every year of work.
To calculate this worker's wage, his employer had to process 2,885 documents which had required some 8,500 signatures on 8 kilograms of paper, costing the factory 309 rubles, a fifth of what they would pay the worker, whose total earnings for the labour amounted to 1,389 rubles.
Denial of pain relief to parturients during labour amounts to some form of violation of their fundamental rights and an unnecessary breach of medical ethics [ 13].
As a result, total labour costs amounted to £156 per ESI.
The International Labour Organization ILOO) estimates that the total illegal profits obtained from the use of forced labour worldwide amount to over $150 billion per year.
Labour costs amount to a quarter of Deutsche Telekom's sales compared with 18% of sales at France Télécom, 15% at Telefónica of Spain and 12% at KPN in the Netherlands.
A UN report published this week suggested that the Eritrean government's systematic use of extrajudicial killing, torture, rape, indefinite national service and forced labour may amount to crimes against humanity.
The Eritrean government's systematic use of extrajudicial killing, torture, rape, indefinite national service and forced labour may amount to crimes against humanity, according to an excoriating UN report.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com