Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
It's laborious – making a one-off payment means scrolling through lots of pages, putting in (and reconfirming) email addresses, etc, as well as payment card numbers and addresses.
Setting the δ value in this fashion is laborious, making it unfeasible in most cases (mainly because of the need to know the entire collection).
Specimen size is limited for EM and preparation is often laborious, making a prescreen at the light level very rewarding.
Determination of radiostrontium is rather laborious, making it one of the understudied radionuclides after the Fukushima nuclear accident.
Genetic conditions are rare in the population and until recently, mutation identification has been laborious, making it difficult to develop precise prevalence estimates.
The show had a chance to throw us a much-needed curveball, to buck a trend of its own laborious making.
Similar(54)
Ms. Part, by contrast, signaled facially every different mood; her dance style, luscious but also laborious, made us intensely aware of the degrees of suffering and strain in her role.
At the same time, tensions rose between civil servants and political appointees over complaints of laborious "make-work" memos ordered to justify cases and micromanagement.
But teenagers in particular have embraced "texting" largely because sending a message is cheaper, if more laborious, than making a voice call.
Here was one of the great acts of sympathetic imagination in theater history, in which the effort to bring a musical centerpiece to life improbably reflected the long and laborious gestation making a great painting.
Regularly used blood-based parameters, such as the neutrophil or lymphocyte count and the resultant-derived NLR, are relatively easy to assess without additional laborious efforts, making them attractive parameters for patients' improved individualised risk assessment in RCC (Zahorec, 2001).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com