Your English writing platform
Discover Ludwig"laboratory records" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to documents or records kept in a laboratory setting, documenting experiments, results, and other important information. Some possible examples of using this phrase in a sentence are: - "It is important for scientists to keep accurate laboratory records to ensure the validity of their findings." - "The laboratory records showed a significant increase in the sample's pH level after being exposed to the new compound." - "The company's success in securing patents for their new products can be attributed to their thorough laboratory records." - "The student was commended for her meticulous laboratory records, which contributed to the success of her research project."
Exact(60)
In laboratory records, a physician stated: "I am concerned about transmission within the facility".
It consists of laboratory records and measurements, not of Mr. Simpson's actual blood or DNA, all of which was returned to the state.
Blood gas values and clinical laboratory data were obtained from laboratory records.
We checked the field and laboratory records, and did not find any inconsistencies in the measurements.
Studies suggest that one in three researchers fails to keep proper laboratory records.
Blood gas values and clinical laboratory data (CRP, leucocyte and platelet counts, and microbiological cultures) were obtained from laboratory records.
"The trends in laboratory records," says Boettiger, "are toward more open and collaborative, more secure, and more automated".
In contrast, we are unable to make such a distinction in our use of laboratory records of PSA tests.
We examined laboratory records for the past 7 years from January 2003 to December 2009 from 10 health facilities.
They do not include a systematic medical assessment of the ill child, physical exam, laboratory records or postmortem evaluation.
Microbiology laboratory records were used to define 3 groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com