Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
i serving as laboratory for the future.
But their decisions show how Britain is turning into a laboratory for the future of newspapers in the digital era.
It is also a laboratory for the future where the mysteries of narcolepsy and cataplexy, the twin demons of hundreds of thousands of people, may be revealed.
"The city is a laboratory for the future," says Martyn Potter, director of operations at the institute and dubbed the "green policeman".
Once again, the Olympics have become a laboratory for the future of TV viewing, with NBC controlling the experiments to the chagrin of many viewers.
He explained that he sees Cuicuilco, which cost thirty-eight million dollars to build and is more than three times the size of the original park, as a laboratory for the future of KidZania.
Similar(50)
It is an important laboratory for the Arab future, not that of Egypt alone.
Launched in 2008 by the Graduate School of Architecture, Planning and Preservation, Studio-X is a global network of laboratories for exploring the future of the built environment.
Fish were transported to the experimental station (FishPLUS laboratory, FRC, Crops for The Future) and acclimated to the experimental conditions for 2 weeks before the feeding trial began.
But this mall in suburban Dallas has also become a laboratory for the workplace of the future.
"The Chicago area has become a real laboratory for development of the future for community news and information".
More suggestions(16)
work for the future
field for the future
test for the future
testing for the future
plant for the future
center for the future
research for the future
staff for the future
think for the future
laboratory for the country
laboratory for the day
laboratory for the relation
laboratory for the solidarity/diversity
laboratory for the brand
laboratory for the landscape
laboratory for the preparation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com