Your English writing platform
Discover Ludwig"laboratory course" is correct and usable in written English.
You can use it when you are referring to a course where students conduct experiments in a laboratory setting. For example: "The physics laboratory course was very challenging but rewarding."
Exact(60)
I even designed a university lecture and laboratory course that explored this topic, so I am always reading books about this topic.
At Cornell, in addition to his other teaching duties, Dr. Morse taught the introductory beekeeping course and, as recently as last fall, a laboratory course on practical beekeeping.
Our objectives for the laboratory course include the following:.
Experience obtained during the building process of Control Laboratory and the organization of student assignments for laboratory course is described.
While the students learned the basic skills needed to implement a laboratory course, I detected some deficiencies in their understanding of scientific practices.
On the second semester of 2011, a semi presencial (on site) setting was tried on an XP laboratory course given on a different Brazilian state.
Second, the attending physician was not allowed to use the clinical and laboratory course of the patient as a stopping rule.
Comprehensive change in course philosophy/pedagogy to be more student-centered, but still maintaining many aspects of a traditional lecture or laboratory course C2D.
This paper presents new control laboratory course designed at the Faculty of Applied Informatics for the undergraduate courses in Automatic control.
In this paper, we describe a control laboratory course as a teaching aid during the training of undergraduate chemical engineering students.
The analysis of pre- and post-course reflective forms showed that the diversity of the students' responses about laboratory course increased throughout the course period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com