Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
They are generally not recommended by safety agencies partly because parents often fail to read the labels, using the devices on children who are not the correct age.
The word frequency weight is referred to the frequency of the feature appearing in different labels, which captures the capability of distinguishing the labels using the feature.
The proposed method is validated on two datasets and the segmentation results are quantitatively compared with manual labels using the leave-one-out strategy, which shows the effectiveness of our method.
Part of this would include a change to Spotify's licensing relationship with labels, using the company's strong growth and position in the current streaming market as part of its leverage, to move from a varied pricing model based on the number of times a track is played to a fixed one.
There are too many possible permutations to do a complete permutation test (32C16≅108), so a random permutation test was performed by calculating the accuracy of 1000 random data relabelings (i.e. randomly reordering the "mouth" and "hand" execution labels, using the same ordering for each subject).
Coordinates were finally assigned neuroanatomic labels using the Talairach Daemon [ 20] and Talairach atlas [ 21].
Similar(47)
"There is no justification" for reporting $106 million of tax losses "under the misleading titles and labels used," the judge wrote.
Be warned that many designers and labels use the word couture to advertise, not to describe.
Quartz tracer particles were labeled using the direct activation technique.
Total RNA was extracted from FFPE tissues, amplified, and labeled using the Paradise Reagent System.
Each group is labeled using the name of the reconstruction algorithm and of the Riemann solver.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com