Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(20)
Across the highway, the businesses in the Hillcrest Plaza shopping center have labels instead of names, with signs like "Nail Salon" and "Bagels".
In short, both are versions of Napster, with the content dictated by publishers and record labels instead of users and music fans.
And paint manufacturers are creating their own green labels instead of complying with regulations.The US Green Building Council, for its part, is helping by expanding its energy-efficiency rating system from commercial properties to homes.
Gmail's approach is to use labels, instead of folders, which allows messages to have overlapping types.
If the teacher was used to assign 0/1 labels instead of soft targets, such information would not be present.
If not specified, all the calculations and evaluations described below are based on labels instead of words.
Similar(39)
Most commercially available antibodies are available as a FITC or carboxyfluorescein-labeled conjugate in order to use primary labeling instead of secondary labeling.
In fact, each audience member was given a bottle of bottled water--whose label, instead of "Evian" or "Dasana," was "EXHAUST".
The trial compared the effectiveness of Lucentis, a drug approved to treat one form of macular degeneration, with Avastin, a cancer drug that many eye doctors have been using off-label instead of Lucentis because of its far lower cost.
On the contrary, the company believes that regulation will actually make it easier to do business, setting a single standard on issues like labeling instead of a different one for every state.
Consultants Ricardo-AEA, who are carrying out the current policy evaluation on behalf of the commission, recommended in 2012 the development of a single EU-wide car label instead of the current practice where each member state designs their own label.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com