Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The mean and mode were calculated for each item, reconverted to FORTA labels and compared with the original author-based labels.
In order to estimate the false discovery rates (FDRs) for these scores, we randomly permuted tumour and normal sample labels and compared the observed scores to the null distribution of these scores obtained by permutations.
For this statistics, raters' FORTA labels were converted into numerical values A→1, B→2, C→3 and D→4, respectively; the mean (m) and mode were calculated for each item, reconverted to FORTA labels and compared with the original author-based labels.
Similar(57)
When shopping, Dr. Farley said, "read labels and compare products, then choose those with lower sodium".
To develop new, easy-to-understand prescription auxiliary labels, assess patient understanding of both new and existing labels, and compare the effectiveness of existing labels with the newly developed ones.
Other training experiences include didactic sessions with a certified dietician (with trips to a grocery store to review food labels and compare products), clinical observations of health care providers counseling on medication use, and independent learning through video and computer multimedia.
Check the labels and compare products.
Look at the shelf labels and compare unit prices.
F-actin architecture was visualized by fluorescent labeling and compared for closely adjacent cells exposed to different biomechanical environments.
Trypan blue cell viability tests were performed on radiolabeled cells immediately after labeling and up to 7 days post-labeling and compared with unlabeled cells.
All issues of interest were marked in the data, and labeled and compared with other interview excerpts for similarities and differences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com