Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The very act of labelling an action or defining it in a particular way is complex and freighted with meaning.
Similar(59)
Faithfully recreated for the show, this cramped space confirms that the man once labelled as an "action painter" hardly had room to swing a can.The sources of his "drip" technique have been sought in many places: in seeing his father urinate, in watching the waves at East Hampton, in sexual release, in ritual dance.
For the visual explanations, three uses of arrows were coded and tallied: labeling a part or action, showing motion, or indicating sequence.
President Barack Obama and his team have long sought to avoid painting themselves into a corner over Ukraine, for example by labelling the Russian action "an invasion", something that might suggest tougher action was needed against President Vladimir Putin.
Last week, during his Friday morning press conference, Speaker John Boehner (R-OH) denounced the President, calling him an 'emperor' and labeling the action a 'constitutional crisis'.
Saturday's action, labelled "a message from the invisible", remain secret; those taking part areasked to meet at Holborn tube station on Saturday morning to travel en masse to the location.
We label all actions in IXMAS dataset semantically with those from HumanEva dataset.
It was revealed a week later that Justice Department labeled a Fox News reporter's actions in gathering information as criminal.
"Given the Egyptian army relies on over $1 billion dollars in US aid, labelling their actions as a coup d'état will void their eligibility to receive this aid".
None of these locations are part of NHTSA's June "field action" (NHTSA's documents don't label this action a recall, and every manufacturer response letter clearly noted that no "safety defect" determination has been made).
But, as I sat there that morning, I could not see a door labelled 'no action here.' I could see two doors, and they were both actions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com