Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Linger a quarter minute and watch smut drearily labelled "total / horny / bored" give way to visual poetry tagged "syncopated / dancing / night air".
Both Apple and Ireland have said they will appeal against the EU ruling, which the Apple chief executive, Tim Cook, labelled "total political crap".
Secondly, the total effect was computed by multiplying the coefficients for each mechanism and giving this total effect as percentage, on the row labelled "Total medium effect".
In the example, this is shown on the row labelled "Total medium effect with 80% usage" for the non-usage, and on the row "Total medium effect with 60% penetration rate" for the penetration rate.
Clones that hybridized with labelled, total DNA from normal P. monodon were eliminated and negative hybridization clones were sent for sequencing.
As protein abundance, however, does not necessarily directly correlate with transcription [ 33], we also measured differential proteome regulation using 2D-LC-MS of Tandem Mass Tag labelled total protein samples and obtained quantitative data for 575 cellular proteins.
Similar(47)
The numbers labeled "total number of valence electrons" in this table comprise the d electrons of the metal ion together with the pair of electrons donated by each of the ligands.
The differential fluorescence excitation spectra obtained for two fibrinogen concentrations, using labeled total erythrocytes, are shown in Fig. 3.
One gm of postmortem brain tissue was homogenized in 5 ml of solution A (0.32 M Sucrose, 1 mM NaHCO3, 1 mM MgCl2, 0.5 mM CaCl2 supplemented with protease and phosphatase inhibitor mixtures), which was labeled total homogenate (T).
The degradation of radio-active L-[14C]valine-labeled long-lived proteins was measured as follows: cells were incubated for 24 hours in complete medium with 0,1 µCi L-[14C]valine to label total proteins.
Row labeled "Total" sums the data for that column.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com