Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The single index value (EQ-VAS) records the respondent's self-rated health on a vertical analogue scale where the endpoints are labelled "best imaginable health state" and "worst imaginable health state" (Murgatroyd et al. 2011).
The EQ VAS records the respondent´s self rated health on a vertical, visual analogue scale, where the endpoints are labelled "Best imaginable" and "Worst imaginable" health status.
Item 6 measures the self-rated health on a vertical visual analogue scale (VAS) where the endpoints are labelled best imaginable health state (100) and worst imaginable health state (0).
It is a rating scale with a vertical 20 cm Visual Analogue Scale (VAS) with the end points labelled best imaginable health state at the top and worst imaginable health state at the bottom having numeric values of 100 and 0, respectively.
The EQ VAS rating scale is a vertical 10 cm visual analogue scale, with the end points labelled best imaginable health state at the top and worst imaginable health state at the bottom having numeric values of 100 and 0, respectively.
Its endpoints are labelled 'Best imaginable health state' (100) and 'Worst imaginable health state' (0).
Similar(50)
To further the major comparison, just as accomplished players in golf and tennis have bore the burden of being labeled "best player never to win a major," trainer Todd Pletcher has been saddled with similar baggage.
So what label best summarizes Hume's theory of moral and aesthetic taste?
All items in the RP collection are labeled "best sellers on the QVC site".
This antibody was shown to label best the diffuse, fleecy amyloid in human brain sections [ 1].
However, on the VAS used to develop the HUI systems, the anchors were also labeled "best desirable" and "worst desirable" and were not clearly defined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com